본문 바로가기
음악

(Don Mclean) Vincent 가사 해석

by LightBlogger 2018. 6. 1.


Starry

Starry night


별이 반짝이는 밤


Paint your palette blue and grey


당신의 팔레트는 파랑과 회색으로 물드네요.


Look out on a summer's day

With eyes that know the

Darkness in my soul.


내 영혼의 어둠까지 발견해 줄 것 같은 눈으로

당신은 어느 여름날을 마주하고 있어요.



Shadows on the hills

Sketch the trees and the daffodils


언덕 위 그림자들,

당신은 또 나무와 수선화를 스케치해요.


Catch the breeze and the winter chills

In colors on the snowy linen land.


산들바람과 겨울의 냉기마저도

당신의 캔버스엔 색으로 담기죠.



And now I understand what you tried to say to me


이제 알 것 같아요.

당신이 내게 말하려 했던 것들을.


How you suffered for your sanity

How you tried to set them free.


오직 당신만이 홀로 깨어 있다는 것이 얼마나 고통스러웠는지

그래서 당신이 얼마나 사람들을 자유롭게 하고 싶어했는지.



They would not listen

They did not know how


그들은 들으려 하지 않았죠.

심지어 어떻게 해야 들을 수 있는지조차 알지 못했어요.


Perhaps they'll listen now.


하지만 어쩌면 이제는 그들도 듣겠죠.





Starry

Starry night


별이 반짝이는 밤


Flaming flo'rs that brightly blaze

Swirling clouds in violet haze reflect in


타오르는 불꽃처럼 찬란한 꽃들과 

보라색 안개속을 소용돌이치는 구름들이


Vincent's eyes of China blue.


당신의 연회청색 눈에 비치죠.





Colors changing hue


색감이 바뀌어요.


Morning fields of amber grain

Weathered faces lined in pain


황금색 곡물로 물든 아침의 들판,

고된 세월의 흔적이 남은 얼굴들을


Are soothed beneath the artist's

Loving hand.


화가의 따뜻한 손이 어루만지네요.





For they could not love you

But still your love was true


사람들은 당신을 사랑하지 않았지만

당신의 사랑은 언제나 진실했죠.


And when no hope was left in sight on that starry

Starry night.


아무런 희망도 보이지 않던, 그 별이 빛나던 밤.


You took your life

As lovers often do;


당신은 사랑을 못이긴 사람들이 흔히 그러하듯 스스로 목숨을 끊었지만



But I could have told you

Vincent


하지만 만일 내가 거기 있었다면, 빈센트. 나는 말해줄 수 있었을 거예요.


This world was never

Meant for one

As beautiful as you.


이 세상은 당신같이 아름다운 사람이 살기엔 어울리지 않았다는 걸.





Starry

Starry night


별이 빛나는 밤


Portraits hung in empty halls


텅 빈 방에 걸린 초상화들


Frameless heads on nameless walls

With eyes

That watch the world and can't forget.


세상을 지켜보며 모든 걸 기억하는

이름 없는 벽에 걸린, 액자 없는 두상들




Like the strangers that you've met

The ragged men in ragged clothes


당신이 만났던 이방인들처럼

남루한 옷을 입은, 지친 사람들


The silver thorn of bloody rose


핏빛 장미가 지닌 은색 가시들이


Lie crushed and broken

On the virgin snow.


부서지고 깨어진 채 순백의 눈 위에 놓여 있네요.




And now I think I know what you tried to say to me


이제 알 것 같아요.

당신이 내게 말하려 했던 것들을.


How you suffered for your sanity

How you tried to set them free.


오직 당신만이 홀로 깨어 있다는 것이 얼마나 고통스러웠는지

그래서 당신이 얼마나 사람들을 자유롭게 하고 싶어했는지.


They would not listen


그들은 당신의 말을 듣지 않았고


They're not

List'ning still


지금도 듣지 않고 있어요.


Perhaps they never will.


...어쩌면 그들은 영원히 듣지 않을지도.







반응형

댓글